Wednesday, March 28, 2012

血色的愛情


























當愛情沾染上血腥,還有純真可言嗎?

是的,這是一部童話。
因為故事裡的主人公最後幸福地和他所喜歡的人在一起。
雖然他只有13歲,
雖然他愛上的是吸人血維生、為了存活殺人的吸血鬼,
雖然他愛著的他,既不是女孩也不是男孩。

瑞典作者John Ajvide Lindqvist曾經是一名魔術師,
書中同樣可以讓讀者看到他在字裡行間展示的魔術。
在殘酷及污穢不堪底下,綻放出感情的高潔。

和中文譯名相比,我倒比較欣賞原文書名:Lat den ratte komma in
意為Let the right one in,讓對的人進入。

它們畏光、嗜血,不需要攝取其他食物。
它們聽覺敏銳、視力超優,體能非人所能。
它們會蠱惑人類,卻必須在人類的邀請下,
才能進入對方的房子。
Lat den ratte komma in,直接點出了全篇重點。
提醒人類只要稍一不慎,請錯了死神,最後只有喪命的份。

這一點,唯獨對奧斯卡不成立。
他的邀請,成就了他的愛情,又或應該稱之為友誼。
奧斯卡開啟了依萊200多年來封閉的心,
同時從中找到勇氣,努力對抗那些欺凌他的孩子。
故事結局依萊如童話故事中的王子,
罔顧不受邀請的咒語,破門入泳池救了奧斯卡,兩人遠走他方。
會不會攜手到老,也一貫是童話故事不會交代的方式。

反觀薇吉妮雅和雷基,兩人數十年來在愛情裡兜著圈子,
失去了一次又一次長相廝守的機會,最終仍然教人遺憾。
相比依萊,人類真應該學會拋開俗念,坦誠相待,
和願意為對方犠牲的理念。
別到了無法挽回時,才來痛不欲生,如同雷基。




















本書出版於2004年,
曾獲選挪威最佳小說獎、瑞典電台文學獎及拉格洛文學獎。
08年在瑞典被拍成電影上映,10年在美國翻拍成英文版,引起不少迴響。
有機會想看看這部小說的原文版電影,
銀幕要如何呈獻作者筆尖下細膩的感情,著實讓人期待。

熱情評分:★★★


相關資訊:

No comments: